일본정보사이트:자퐁 국내관광정보 일본관광정보 일본어무료강좌
일본어기초문법:명사 > 일본어 > 일본어문법 > 4. 인칭대명사

4. 일본어의 인칭대명사

1인칭 대명사

성별
1인칭 대명사
말할 수 있는 상대
친구
가족
선배
후배
선생님
상사
타인
손님
공용 わたし(私)
O
O
O
O
O
O
남자 ぼく(僕)
O
O
O
O
O
O
O
O
남자 おれ(俺)
O
O
O
O
O
공용 わたくし(私)
X
X
X
X
O
여자 あたし
X

1. わたし(私:저 또는 나)
남녀노소에 관계없이 남 앞에서 자기를 나타낼 때 가장 일반적이고 무리없이 누구에게나 사용할 수 있는 말입니다. 단, 친구사이에서는 남자는 보쿠(ぼく)또는 (おれ), 여자는 와타시(わたし) 또는 아타시(あたし) 를 사용합니다.

2. ぼく(僕: 나)
이 단어는 어린 학생이 선생님앞에서 자신을 말할 때 일반적으로 쓰이는 말입니다. 따라서 어린 학생과 같은 귀여움과 친근감이 느껴지는 말로 상대에게 친밀감을 전달할 의도로 사용하기에 좋은 말이라고 할 수 있으나 보통 남자만 씁니다.

3. おれ(俺: 나)
보통 남자만 사용하며, 친구나 후배등에게 사용할 수 있습니다. 남자들이 자신의 터프함을 나타내고자 할 때 주로 사용한다고 할 수 있는데 야쿠자들이 많이 쓴다고 할 수 있겠습니다.

4. わたくし(私: 저)
나이가 든 중년이상 성인이 공식적인자리나 예의를 갖추어야할 상대에게 자신을 말할 때 쓰지만, わたし로도 충분히 대신할 수 있습니다.

5. あたし
여자들만 사용하는 말입니다. 신세대여성들은 잘 안 쓰지만 자라온 가정환경에 따라 이 단어를 사용하는 사람이 있기도 합니다.

2인칭 대명사

~さん

  1. 우리말로 번역하자면 '~씨' '~님'이라는말로 상대방의 성이나 이름을 알고 있는 경우라면 가장 일반적으로 사용하는 표현이다. 우리말에서는 성이 김일 경우 김씨!라고 부르면 실례이지만 일본어에서는 金さん!이라고 부르는 것이 자연스럽다. 例)다나카씨 오늘 한 잔 어때요?(田中さん!今日一杯どうですか?)
  2. 직업이나 상호에도 붙여서 부른다. 예를 들면, 토오후야상(豆腐屋さん:두부가게), 오오야상(大家さん:집주인), 뎅키야상(電気屋さん:가전제품가게) ... 그 사람 무슨 가게 해? 라는 표현을 彼は何屋さん?이라고 한다.
  3. ~さん보다 좀 더 정중한 표현으로 ~さま(様)가 있다.
성별
2인칭 대명사
부를 수 있는 상대
친구
가족
선배
후배
선생님
상사
부하
타인
손님
공용 ~さん
X
O
O
X
O
O
O
O
공용 あなた
X
X
X
X
X
남자 おまえ(お前)
O
X
X
O
X
X
X
X
남자 きみ(君)
X
X
O
X
X
X
X
남자 ~くん(君)
X
X
O
X
X
X
X

あなた

  1. 성과 이름, 직위 등을 모를 경우 어쩔 수 없이 사용한다. 하지만 일반적으로는 ~さん이라고 부르는 것이 좋다.
  2. 부부사이에서 아내가 남편을 부를 때에 쓴다. 例)당신 오늘 늦으세요? (あなた、今日遅いですか?)
  3. 말다툼을 할 때에도 사용한다. 例) 당신 책임이잖아요! (あなたの責任でしょう!)

おまえ(お前)

  1. 친구사이에서 가장 자연스럽다. 例)너 오늘 뭐하냐?(お前今日何する?)
  2. 윗사람이 아랫사람을 부를 때 사용할 수 있으나 매우 권위적이다. 例)뭐하는 거야 너!(何やってるんだお前!)
  3. 남자가 사용하는 말이지만 부모가 자식을 부를 때는 엄마도 사용할 수 있다.

きみ(君)

  1. 상사가 부하에게, 선생님이 학생에게 사용한다.
  2. 남자가 그다지 친하지않은 상대를 부를 때 사용한다.

~くん(君)

  1. 주로 남자를 부를 때 사용하며 상대방 성씨에 붙여서 부른다. ※여자를 부를 때는 ~さん을 사용한다.
  2. 선생님이 남학생을 부를 때나 별로 친하지 않은 남자끼리 사용한다.
  3. 상사가 부하 여직원의 성이나 이름에 붙여서 친근감을 나타낼 때에도 사용할 수 있다.

3인칭 대명사

この その あの どの
このひと
이 사람
そのひと
그 사람
あのひと
저 사람
どのひと
だれ
어느 사람
このかた
이 분

そのかた
그 분

あのかた|
저 분
どのかた
どなた
어느 분
こいつ
이 놈
そいつ
그 놈
あいつ
저 놈
どいつ
어느 놈

かれ(彼)

  1. 그 남자. 그 사람.
  2. 남자친구(애인)를 말할 때에는 かれし(彼氏)라고함. 例)남자친구 있어요?(彼氏はいますか?)

かのじょ(彼女)

  1. 그 여자. 그녀.
  2. 여자친구(애인). 例)여자친구 있어요? (彼女はいますか?)

관련페이지 일본인의 상하관계

우리나라에서는 나이 한 살에도 형,동생으로 부르지만 일본에서는 나이차이를 그다지 신경쓰지 않는다. 이러한 차이는 내가 나이가 많다고해서 어린 사람을 무시할 수도 없을뿐만아니라, 나이대접 받으려고 해서도 안돼고 해주지도 않는다. 따라서 우리나라라면 형과 아우로 분류될 사람들이 친구의 범위로 들어가기때문에 친구의 범위가 넓다.

일본여행정보홈