4. 일본어의 인칭대명사
1인칭 대명사
| 성별 |
1인칭 대명사 |
말할 수 있는 상대 |
친구 |
가족 |
선배 |
후배 |
선생님 |
상사 |
타인 |
손님 |
| 공용 |
わたし(私) |
△ |
△ |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
| 남자 |
ぼく(僕) |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
| 남자 |
おれ(俺) |
O |
O |
O |
O |
△ |
△ |
O |
△ |
| 공용 |
わたくし(私) |
X |
X |
X |
X |
△ |
△ |
△ |
O |
| 여자 |
あたし |
△ |
△ |
△ |
△ |
△ |
△ |
△ |
X |
1. わたし(私:저 또는 나)
남녀노소에 관계없이 남 앞에서 자기를 나타낼 때 가장 일반적이고 무리없이 누구에게나 사용할 수 있는 말입니다. 단, 친구사이에서는 남자는 보쿠(ぼく)또는 (おれ), 여자는 와타시(わたし) 또는 아타시(あたし) 를 사용합니다.
2. ぼく(僕: 나)
이 단어는 어린 학생이 선생님앞에서 자신을 말할 때 일반적으로 쓰이는 말입니다. 따라서 어린 학생과 같은 귀여움과 친근감이 느껴지는 말로 상대에게 친밀감을 전달할 의도로 사용하기에 좋은 말이라고 할 수 있으나 보통 남자만 씁니다.
3. おれ(俺: 나)
보통 남자만 사용하며, 친구나 후배등에게 사용할 수 있습니다. 남자들이 자신의 터프함을 나타내고자 할 때 주로 사용한다고 할 수 있는데 야쿠자들이 많이 쓴다고 할 수 있겠습니다.
4. わたくし(私: 저)
나이가 든 중년이상 성인이 공식적인자리나 예의를 갖추어야할 상대에게 자신을 말할 때 쓰지만, わたし로도 충분히 대신할 수 있습니다.
5. あたし
여자들만 사용하는 말입니다. 신세대여성들은 잘 안 쓰지만 자라온 가정환경에 따라 이 단어를 사용하는 사람이 있기도 합니다. |