일본정보 사이트 자퐁닷컴
Home > 일본어 > 당구용어
일본어식 당구용어

일본에서는 당구를 비리야아도(ビリヤード:Billiards)라고 하는데, 대부분 포켓볼을 치기때문에 일본의 당구장에는 4구용 당구대가 없는 경우도 많다. 그럼에도 불구하고 우리나라의 일반인들이 사용하는 당구용어 중 대부분은 일본어에서 비롯된 말들이 많은데 일본사람들도 알아듣지 못할 변형된 일본어로써 우리말을 더럽히고 있을 뿐이다.

1. 다마 → 공 : 공을 일본어로 다마(たま:玉)라고 한다.

2. 다이 → 당구대 : 받침대나 선반을 일본어로 다이(だい:台)라고 한다.

3. 시네루 → 회전 : 당구공의 회전을 시네루 또는 히네리라고 하는데 비틀다의 뜻을 가진 일본어 히네루(ひねる:捻る)의 명사형인 (ひねり:捻り)가 잘못 쓰인 것이다.

4. 갸꾸 → 역회전 : 반대라는 뜻의 일본어 갸쿠(ぎゃく:逆) 를 역회전이라는 뜻으로 쓴 예이다.

5. 오시 → 밀어치기 : 밀다 라는 뜻의 일본어 오스(おす:押す) 의 명사형이 오시(おし)이다.

6. 황오시 → 세게 밀어치기 : 강하게 밀어쳐서 같은 쿠션에 두번 이상 부딪히는 타구를 말하는데 거칠황(荒)+ おし가 아닐까 생각한다.

7. 시끼 → 끌어치기, 당겨치기 : 끌다 라는 뜻의 히쿠(ひく:引く)의 명사형 히키(ひき) 가 시끼로 잘못 쓰였다.

8. 무시 → 무회전 : 회전이 없다는 뜻의 무히네리(むひねり:無捻り) 가 잘못 쓰인 것 같다.

9. 똥창 → 구석

10. 맛세이 → 찍어치기, 세워치기 : 프랑스어 Masse를 일본어로 맛세(マッセ)라고 하는데서 잘못 쓰였다.

11. 나미 → 얇게치기, 벗겨치기: 혀로 핥다는 일본어 나메루 (なめる:舐める)의 명사형 나메(なめ)가 잘못 쓰였다.

12. 쫑→ 키스

13. 니꾸 → 투터치 : 공을 두번 쳤다는 뜻의 일본어 니큐우(にきゅう:二球)가 잘못 쓰인 예이다.

14. 히로 → 실수, 파울 : 하얗다는 뜻의 일본어가 시로(しろ:白) 인데 하얀 공으로 같은 하얀 공을 잘못 맞혔을 때 시로 또는 히로로 잘못 사용하고 있다.

15. 빠킹 → 벌점 : 일본어로 벌금을 박킹(ばっきん:罰金)이라고 하는데 실수 했을 때 잘못된 뜻으로 사용하고 있다. 내기 당구가 아니라면 파울 또는 실수가 맞을 것 같다.

16. 후루쿠 → 재수 : 요행이라는 뜻의 영어 Fluke 를 일본어로 후록쿠(フロック)라고 한다.

17. 갠세이 → 수비, 견제 : 견제를 일본어로 켄세이(けんせい:牽制) 라고 한다.

18. 갬빼이 → 복식 : 11~12세게 일본에서는 미나모토씨(源氏)와 타이라씨(平氏)가 대립하고 있었는데 두 씨족간의 결전을 겐페이노갓센(源平の合戦)이라고 해서 미나모토씨는 흰 깃발(白旗) 타이라씨는 붉은 깃발(赤旗)을 사용하였다고 한다. 일본에서는 이에 유래하여 연말에 코하쿠우타갓센(紅白歌合戦)이라는 노래대회를 펼치고 있다. 우리나라에서는 한때 가요청백전이라는 것이 있었다.

19. 가야시 → 모아치기 : 되돌리기 즉 다시모으기라는 뜻의 일본어 카에시(帰し)에서 온 듯하다. 모으기 또는 모아치기가 좋다.

20. 쎄리다마 → 모아치기 : 당구공을 시리즈로 모아친다는 뜻으로 영어인 시리즈와 일본어인 다마가 합성된 듯 하다.

21. 다대 → 세로치기, 길게치기 : 세로를 일본어로 다테(たて:縦)라고 한다.

22. 마오시 → 돌리기 : 돌리다라는 뜻의 일본어 마와스(まわす:回す)의 명사형인 마와시(まわし)를 잘못 쓴 예이다.

23. 오마오시 → 길게 돌리기 : 크게 돌린다는 뜻의 일본어 오오마와시(おおまわし:大回し)에서 온 말인데 길게 돌리기가 적당하다.

24. 하꼬(마와시) → 제각돌리기, 옆돌리기 : 네모(상자) 안에서 돌려친다는 뜻의 일본어 하꼬마와시(はこまわし:箱回し)에서 왔다.

25. 우라(마와시) → 뒤돌리기 : 뒤를 뜻하는 우라(うら:裏) 와 돌리기라는 뜻의 마와시(まわし:回し)라는 일본어가 결합된 말에서 유래한다.

26. 레지, 네지 → 대회전, 크게 돌리기 : 비틀다라는 네지루(ねじる:捻じる)와 돌리기라는 마와시(回し)가 합성된 말이다.

27. 가락, 가라꾸 → 쓰리쿠션, 빈 쿠션 치기 : 비어 있다는 카라(から:空)와 쿠션을 뜻하는 쿳숀(クッション)이 합성된 카라쿠션(空クッション)이라는 일본어에서 유래한다. 즉 빈쿠션치기이다.

28. 빵꾸 → 뱅크샷, 구멍치기 : 쿠션을 먼저 치는 뱅크샷(Bank shot)을 일본어로 방쿠숏또(バンクショット)라고 하는데서 유래한 듯 하다.

29. 시까끼 , 히까끼 → 걸어치기 : 걸기라는 뜻의 일본어 힉카케(ひっかけ:引っ掛け) 를 잘못 사용하고 있는 예이다.

30. 기레까시 → 비껴치기 : 전환한다는 뜻으로 가끔 기리까에(きりかえ:切り替え)라는 일본어를 사용하는 사람이 있는데, 자르듯 방향을 전환하여 되돌리기라는 뜻의 키리카에시(きりかえし:切り替えし)라는 일본어를 잘못 사용한 예이다.

31. 짱꼴라 → 비껴치기

32. 쪼단쪼 → 접시, 더블레일샷 : 긴쿠션, 짧은 쿠션, 다시 긴쿠션의 순서대로 친다는 뜻으로 장단장(ちょうたんちょう:長短長)이라는 일본어인듯하다.

33. 리보이스 → 리버스 (Reverse)

34. 나사 → 당구천 : 당구대에 깔려진 천을 일본어로 라샤(らしゃ:羅紗)라고 하는데서 온 말이다. 양복집에서도 이 라사라는 표현을 가끔 쓰는 것을 볼 수 있다.

35. 구락부 → 클럽 : 클럽(Club) 이라는 영어를 일본어로 크라부(クラブ)라고 발음하는데 구락부(倶楽部)라는 한자어를 가지고 표기했었다. 일본사람들이 지금은 거의 쓰지 않는 일본어를 우리나라 사람들이 아직도 사용하고 있는 셈인데 정확한 유래도 모르면서 마치 자랑하듯이 사용한다는데 문제가 있다.

위에서 본 것 처럼 우리가 무심코 쓰고 있는 당구용어가 일본어에서 온 것이 많은데 , 문제는 정확한 일본어가 아닌 일본어를 흉내낸 구식 일본어 이거나 잡종일본어라는데 있다. 오히려 일본 현지에서 사용하는 당구관련용어 중 특히 재료, 테크닉 관련 용어는 영어를 많이 사용하고 있다. 우습게도 일본사람이 버린 일본어를 우리가 사이비일본어로 계승하여 쓰고 있는 셈인 것이다.(2012.1.2)PC버전 당구용어 페이지

자퐁 모바일 홈
Search
일본여행정보 자퐁 PC버전 홈